Finance and Economics

  • (no title)

    Author: Jesse Russell Publisher: Bookvika Pages: 103 pages Binding: Softcover A book about what is High Quality Content by WIKIPEDIA articles! (Forex, sometimes FX, from the English FOReign EXchange) - market of interbank currency exchange at free prices (quotations are formed without restrictions or fixed values). Usually the combination "market" (Forex market, FX-market) is used. The term is commonly used to refer to the mutual exchange of currency, but not the totality of currency transactions.    

    Читать далее »
  • В докладе, опубликованном Гарвардским университетом, утверждается, что в следующем десятилетии нас ждёт переизбыток нефти. Автор  доклада, эксперт по энергетическим вопросам  и бывший руководитель нефтяной промышленности — Леонардо Маугери утверждает, что добыча нефти в ближайшие годы должна увеличиться. Это противоречит устоявшемуся мнению, что  «нефтяной бум» в обозримом будущем не повторится. Маугери подчёркивает, «вопреки общему мнению, поставки нефти в мире поднимутся на такой беспрецедентный уровень, что они будут опережать потребление». Такой прогноз он объясняет  более широким использованием современных технологий, включая горизонтальное бурение и гидравлический разрыв пласта (фракинг). Рост добычи нефти может составить  20 процентов за восемь лет, что может вызвать «обвал» цен…

    Читать далее »
  • По данным Организации Экономического Сотрудничества и Развития, в России наблюдается замедление экономического роста. Россия тесно связана с формирующимся рынком Индии и Китая, чьи экономики демонстрируют признаки сбоя. Экономическая организация со штаб-квартирой в Париже объявила, что в июне составной индекс опережающих индикаторов (CLI), показывающий рост экономической активности, снизился в России до 99,5 ( в мае -100,3).  Индекс CLI продолжает указывать на замедление активности  Китая и Индии. Общий показатель по зоне ОЭСР, охватывающей 33 страны, снизился до 100.3, после стабильных 100.4 с февраля по май, указывая на коррекцию роста. Единственная страна, в которой улучшился показатель, — Великобритания, где индекс CLI  повысился с…

    Читать далее »
  • The U.S. federal government is completing an audit of gold bullion stored in a dungeon beneath the Federal Reserve building on Wall Street in New York City. The audit includes drilling small holes in several hundred bars to test their proofs. The audit will help put an end to conspiracy theories, as some believe the billions of dollars in bullion were stolen, like in the movie Die Hard, while others believe the gold is being used in shady government deals. This has even attracted the attention of politicians such as Congressman Ron Paul and members of the German Parliament. The Treasury Department declined to disclose the deficiencies identified, and announced that the results of the audit would be announced by the end of the year. But, as one former high-ranking spokesman said...

    Читать далее »
  • Лидеры Германии и Франции в совместном заявлении  обещали сделать всё возможное для  сохранения единой европейской валюты и остановить процесс распада блока из 17 государств. Чтобы добиться этого,- заявили они, страны еврозоны и европейские институты «должны выполнять свои обязательства, каждый в области своей компетенции.» Меркель и Олланд подчеркнули  необходимость «скорейшего исполнения» решений, принятых на саммите Европейского союза в июне месяце. Эти решения позволяют Европейскому фонду спасения —  по согласованию с органами независимого банковского надзора — давать деньги непосредственно в банки страны, а не через правительство. Страны, в которых  проводятся  реформы в соответствии с требованиями исполнительной комиссии Европейского Союза, также смогут получать…

    Читать далее »
  •            Researchers at Princeton's Woodrow Wilson University have shed light on the long-discussed topic of the relationship between money and happiness. The study found a correlation between earning U.S. dollars on the one hand, and the highest level of happiness achieved. According to the study, if people start earning more and more, happiness increases accordingly. However, as soon as the level of income reaches $75,000 per year, the owners of such earnings stop feeling happier. Each person feels happiness differently. For some, happiness is success achieved. But success, like happiness, also comes at a price. A recent survey on CareerBuilder found that

    Читать далее »
  • Отзываясь на слабость мировой экономики, Intel, крупнейший в мире микрочип-мейкер, снизил финансовый прогноз на второе полугодие 2012 года. Отчетность за второй квартал финансового года, заставила  лидера в  области технологий ( INTC ) снизить свой ​​прогноз роста выручки до 3 — 5% ( более ранний прогноз- 10%). Пока политики пытаются вернуть Америку на рельсы здорового роста и занятости, снижение прогноза Intel является ярким напоминанием того, что проблемы мировой экономики — и Европы, в частности, — переходят на экономику США. Технологические лидеры, такие как Apple, Google, IBM, Intel и Microsoft сползают в рецессию. Если эти компании встанут на «запасный путь», США ожидает…

    Читать далее »
  • The worst drought in a quarter of a century in the U.S. is spinning global grain prices. World markets have once again updated the price maximums of the last years, which caused food crises in vulnerable regions of the globe. In an effort to protect their populations from hunger, many countries have suspended grain purchases, explaining their decision by sufficient reserves and use of other sources of supply, hoping that prices will go down in the future. But their hopes may not be realized, as they will all eventually return to the market at the same time. The world's great faith in a record corn crop in the U.S. and an unexpected drought has caused prices in the last three weeks, rising about...

    Читать далее »
  • France in shock

    Peugeot закрывает два крупных завода Французский концерн PSA Peugeot-Citroen отчаянно борется за выживание, всё глубже погружаясь в пучину кризиса. Планы компании предусматривают закрытие сразу двух заводов к северу от Парижа с сокращением 8 000 рабочих мест. Знаменитый автопроизводитель может потерять в первой половине года 700 млн. евро ($1 млрд.) из – за неудач в конкурентной борьбе на застойном европейском автомобильном рынке. Закрыв заводы, компания попытается сэкономить 1 млрд. евро. В первом квартале этого года продажи автомобилей PSA Peugeot-Citroen сократились на 20%. План реструктуризации  включает в себя сокращение 1400 рабочих мест на заводе  Ренне и 3600 — в других французских дочерних компаниях. …

    Читать далее »
  • Более половины миллионеров Китая готовы уехать из поднебесной. Когда пахнет жареным, богатые бегут в аэропорт Другой опрос, проведённый китайской страховой компанией Allianz, показывает, что богатые теряют доверие к  внутреннему рынку и стараются набить карманы наличными, чем вкладывать в акции, недвижимость и инвестиции в своей стране. Продажа предметов роскоши в Китае снижается, но инвестиции в дорогую недвижимость за рубежом растет. «Официально голый» – такой термин появился в Китае, который относится к чиновнику, который периодически отправляет свою семью на отдых за рубеж, а деньги хранит в зарубежных банках. И число таких чиновников постоянно растет. Китайские правоохранительные органы заявляют, что около 19 000…

    Читать далее »
  • Cracks are appearing in the largest economic power. In June, Chinese imports came in half of expected forecasts. This news is a bad harbinger for the GDP data, which will be officially released later this week. China's GDP growth rate was this low in 1990, when the country faced international isolation because of the Tiananmen Square massacre in 1989. That this isn't just a downturn in the economy, but something much more serious, five signs indicate: Goodbye VMV The $586 billion in loans that got China through the 2008 global crisis with minimal losses is putting a heavy burden on local governments. Now the debts must be repaid, and...

    Читать далее »
  • В Китае уже есть свои два города в которых почти нет жителей, теперь такой же город появился в Анголе. Город называется Новая Луанда. Китайские строители сдали в эксплуатацию 750 восьмиэтажных жилых дома, десять школ и более 100 зданий для различных видов бытовых услуг. Построила город, в котором почти нет жителей, государственная компания China International Trust and Investment Corporation (CITIC). Проект обошёлся в 3,5 млрд. долларов и охватывает территорию в 50 кв. км. Город рассчитан на полмиллиона жителей  и это только начало — “ в Анголе уже несколько городов-спутников  строится китайскими фирмами“, — пишет местная пресса. Президент Анголы Жозе Эдуарду душ…

    Читать далее »
  • Инвесторы со всей Европы переводят деньги в норвежские банки, желая подстраховаться от возможного краха евро. Крупнейший частный Банк в Норвегии DNB подтверждает, что число клиентов, желающих перевести деньги в кроны, в последние месяцы выросло. «Мы говорим обо всём спектре вкладчиков, начиная от  корпоративных клиентов и заканчивая  богатыми частными лицами», — говорит глава отделения частного банка DNB, Ингрид  Тжоннеленд. Депозиты в DNB увеличились на пять процентов в течение одного года — что представляет собой существенное увеличение. Другие  банки страны также ощущают дефицит норвежских крон. Банки Норвегии переживают наибольший приток денег из Северной Европы. Немцы боятся, что евро резко упадет в цене.…

    Читать далее »
  • Investing is easy

    Full title: Investing is Simple. The Effective Capital Management Handbook Author: Vladimir Savenok Publisher: Mann, Ivanov and Ferber Pages: 216 pages Format: 60×90/16 (145х217 mm) Circulation: 2000 copies. Binding: Hardcover About the book, how to make and invest money Not everyone who is good at making money, are able to make their capital in the future to work for themselves (the previous edition of this book was called - "Your money should work"). The author of this book, a leading expert on personal finance management, gives a complete step-by-step overview of all the different ways and types of investing for the individual, from securities to precious metals...

    Читать далее »
  • Международный финансовый кризис и падение на фондовых биржах также имеют влияние на Нобелевскую премию. Премия в денежном выражении сократилась с 10 миллионов шведских крон,  до 8 миллионов. Нобелевский комитет использует различные  финансовые инструменты для пополнения   фонда, в основном используя «безопасные инвестиции». Вначале были вложения  в государственные ценные бумаги, а с 1950 года часть денег инвестируется на фондовом рынке. В целом, это были хорошие инвестиции, но в  последние пять лет общий фонд снизился с 3,7 млрд. шведских крон  до 2,9 млрд. «В настоящее время премия, в денежном выражении, равна первой премии присуждённой в 1901 году,- сказал Ларс Хейкенстен, президент Нобелевского фонда…

    Читать далее »
  • For the poor in America, the decision to drop out of college will not kill any chance of moving up the economic ladder. It will simply make the odds much worse. Indeed, for those unlucky enough to be born into the poorest American family (one-fifth of all such families), earning a bachelor's degree offers an 80 percent chance of improving their economic position over a lifetime. Without a college degree, the odds drop to 55 percent, according to a new U.S. Treasury Department report. The weekly income of people with a bachelor's degree is on average 64 percent higher than that of workers with a high school diploma. In addition, unemployment rates are significantly higher among...

    Читать далее »
  • Professor Blythe, believes that credit default swaps, complex financial instruments invented after the infamous 2008 financial crisis, will give the green light to a crisis in America. Swaps were created as a kind of credit insurance. After loan money is committed to a business or government, investors take out credit insurance. If the borrower runs into difficulties and can't pay (such as the Spanish government), the banks that sold the insurance cover the losses. The hedge fund managed by JPMorgan Chase is the second largest of its kind in the United States. That bank's $2 billion loss in May has hedging roots in Europe. This example shows how easily the most reliable and...

    Читать далее »
  • Все это происходит в разгар кризиса государственного долга, и если кризис ухудшится, испанское или итальянское правительства не смогут занимать достаточно денежных средств у инвесторов, чтобы спасти положение. «Они не могут гарантировать вклады», говорит Шапиро. «У них нет возможности заимствовать на международном уровне с рынка облигаций. Откуда они возьмут деньги?» Поэтому, кризис может легко перерасти в снежный ком: проблемные банки уйдут на дно, уцелевшие прекратят кредитование друг друга, а замораживание кредитов может покрыть Европу, как снег в прошлую зиму. Одним из способов не дать распространиться эпидемии помогло бы  создание так называемых еврооблигаций — облигаций, обеспеченных всеми 17 стран еврозоны. Они могут…

    Читать далее »
  • Европейский Центральный Банк и Европейский Союз должны убедить инвесторов держать облигации Португалии, Испании и Италии. В противном случае стоимость заимствований  этих стран резко вырастет. «Если они не смогут убедить инвесторов в надёжности облигаций, кошмарный сценарий выходит на арену,» говорит Роберт Шапиро, бывший заместитель по торговле в администрации Клинтона. Эксперты сходятся во мнении, что остановить распространение кризиса поможет массированный денежный поток, но большая часть  Европейского фонда финансовой стабильности уже роздана тем странам, которые ранее нуждались в помощи. Быстрое распространение кризиса известно в финансовых кругах под названием эпидемия — термин, заимствованный из медицины и знаком каждому, кто видел фильмы о чуме, косившей…

    Читать далее »
  • Банкиры, правительства и инвесторы начинают готовиться к отказу Греции от использования евро в качестве своей валюты. Этот шаг вызовет потрясение в мировой финансовой системе. А что будет с Грецией?  В худшем случае, начнётся хаос.  Правительство возрождает греческую валюту, драхму и заявляет, что  драхма равна одному евро. Но валютные рынки будут относиться к нему по-разному. Аналитики ожидают, что вскоре после своего дебюта  курс драхмы упадёт до половины стоимости евро.  Для греков, по некоторым оценкам, это будет означать рост инфляции на 35 процентов в первый год. Страна является «чистым» импортером, поэтому придется больше платить за нефть, медицинское оборудование и все остальное. Греческий…

    Читать далее »
Back to top button